Mis tesoros más preciados

miércoles, 31 de agosto de 2011

TRABAJO: DEFINICIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE GUATEMALTECO

CURSO: SOCIO POLÍTICA
CATEDRÁTICO: LIC. MARCOS AJIN
Aura Maritza Ruiz Samayoa
Carnet: 10003615
Guatemala, 8 de agosto de 2011
(Tarea individual)
TRABAJO: DEFINICIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE GUATEMALTECO

TRABAJO: DEFINICIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE GUATEMALTECO

Análisis del documento entregado sobre “EL CHAPÍN”, de Cuadros de Costumbres

El autor hace una analogía del término Chapin,  y los significados que da la definición de la Real Academia Española,  CHANCLO, pero por otro lado se dice que viene de un término corriente arábico que significa ALCORNOQUE (cierto tipo de madera de la cual hacía suelas para calzado). [Fuente: Cuadros de Costumbres]

Este término fue utilizado para llamar a los guatemaltecos y de acuerdo  al análisis hecho en el libro, resume de una forma muy particular, cómo el chapín (guatemalteco) va adquiriendo un sentido, razón por cual desde entonces se acostumbra a ser llamado así y sirve para ser identificado por su personalidad, sentido del humor y otros aspectos de cómo ve la vida, se adapta y la va pasando.

Las descripciones que hacen al chapín en el libro de Cuadros de Costumbres identifica, caracteriza, simboliza y enumera una serie de personalidades, actitudes, preferencias, al guatemalteco conocedor de todo y de nada al mismo tiempo.

Aunque allí se refiere a los tiempos de 1800´s, hay una variedad de calificativos y apelativos de acuerdo a las costumbres, educación e ideas de ese tiempo,  ej.: Los hombres se afeitan jueves y domingo, va siempre a los toros por diciembre, monta a caballo desde mediados de agosto hasta el fin de mes, (por mencionar algunas), y que aparentemente llevaba tendencia desaparecer.

El punto toral de esta breve nota es que narra la breve historia de un chapín (Cándido Tapalcate) quien se aventura a  viajar a  Londres con todas sus pertenencias, pasando por una serie de situaciones difíciles, complicadas que tienen que ver mucho por las costumbres y el “modo de hablar” y de llamar por otro nombre a las cosas y objetos de los chapines.

EL chapín actual, de acuerdo a las características y su forma de vida.

Importante destacar que aunque  a todos los nacidos en Guatemala se nos conoce como “chapines”, cuando estamos fuera de nuestro país (particularmente en latinoamerica), con características muy similares en la forma de expresión, hay variables de los modismos, palabras, dichos, frases, actitudes, costumbres, etc., de acuerdo a la región en la que se haya nacido, estudiado y crecido.

Algunos ejemplos:

·         En el oriente a un niño le dicen “ixchoco”
·         En el norte le dicen “ixto” ó “ishto”
·         En el norte del país, a un centavo le dicen “len”
·         En el oriente tienen la costumbre muy particular de hablar con un acento muy distinto al del Sur, y las palabras que llevan “S” la pronuncian como “J”. o no la terminan, ej.: en lugar de “pues” dicen: “pue”.
·        Al norte del país (hablan arrastrando las letras o consonantes finales) con un pronunciamiento mayor en la “R” como: “eshe”, es más expresivo con ademanes y mencionar a Dios o a la Virgen cuando exclaman algo que los entusiasma o asusta.

Pero también sucede con actitudes, frases, estilos de vida, de acuerdo a los niveles sociales, ej.: en términos populares  tanto en el interior de la república como en la ciudad capital, si no se es muy estudiado se habla un “caló” muy general y bastante entendible:

·         Para decir “que bueno está” o “que bien está” se dice: “CALIDÁ”
·         El término “Patojo chispudo” (en la capital y algunos departamentos de la república) se refiere a un “niño inteligente, rápido”
·         A un “objeto” le dicen “tetunte”
·         “Pajero” (mentiroso)
·         Otras palabras como: “pantunflas” (Pantuflas); 
·         “Fijate vos”…término que se utiliza para justificar algo no concluido o para que alguien se percate de lo que va a decir.
·         Casi solo en ciertos lugares del interior del país conocen que a algo también le llaman “chunche”, ejemplo, “tirá ese chunche viejo”.
·         Es muy bebedor de cerveza y bebidas “caseras hechizas”
·         Todo lo deja para “mañana” porque dice:  “ah…mañana lo hago”,

Hoy por hoy hay una gran cantidad de palabras, cuya terminología son muy distintos a su verdadero nombre pero que en Guatemala han sido “chapinizados”, por costumbre y popularidad… aclaro que no menciono otras más que supongo ya mis compañeros de clase habrán hecho, tan populares como: “chilero” (bonito); “chucho” (alagartado); “patojo chingón” (niño que molesta mucho) y muchos más.

Mi conclusión:
Es que Guatemala tiene una forma muy particular y peculiar, en torno a sus actitudes, costumbres, tradiciones, por ser dicharachero, tomar las cosas muchas veces con un aparente desinterés, muy sumiso, o brabucón para defender la nacionalidad, sobre todo cuando de un torneo de fútbol internacional se trata (donde participe la selección nacional), y otro aspecto muy interesante: cuando alguien sale del país por paseo, más si se va por varios meses, trae el acento del país en el que estuvo.

Somos de memoria corta, pues pronto olvidamos las cosas negativas, hechos violentos, y gobiernos que han retrocedido en el aspecto de educación, buenas costumbres y desarrollo y a todo le encontramos chiste, hacemos chiste, caricatura o de forma burlesca nos ufanamos de la violencia, la inseguridad, y cosas negativas que suceden en el día a día.

No es malo ser un “chapín” con todas estas características, pues cada uno con su forma de ser, convierte a Guatemala en un país multifacético, multicolor, multicultural, pero que en el fondo formamos parte de una sociedad heredada de costumbres y tradiciones populares.


 

No hay comentarios:

Publicar un comentario